Lucifer in alien language?

Jag skriver det här för att det känns som min plikt att rapportera SHINee-relaterade saker. Helst vill jag inte. Därför har jag dragit ut på det. Länge. Jag har inte kunnat förmå mig.  Men. Lite snabbt då: Lucifer, en av mina bästa k-poplåtar EVER har släppts på japanska. Eller som Jonghyun uttryckte det på Keys födelsedagsfest för ett par veckor sedan (på ett ungefär som jag kom ihåg det): it is really hard, like an alien language. Jag säger: ja. Det låter det som. Jag tycker att det låter hemskt. Jag tycker ändå att både Replay och Juliette fungerar på japanska. Lucifer, no. Det är en av de värsta översättningarna någonsin. Alltså, stackars SHINee. Hur svårt måste det inte vara att sjunga så snabbt och med tungvrängar ord. Seriöst, hur många ord har de tryckt in i den här låten? Sjuhundratusen? Kunde de inte stryka några åtminstone? Göra om texten lite, som i Replay? Nej. Inte bra.

På Livejournal menar kommentatorer att man bör sätta låten på mute och titta på videon i tystnad eftersom medlemmarna är snygga i alla fall, även om de också sårat påpekar att både Onew och Minho måste varit sjuka på inspelningsdagen eftersom de knappt syns i videon alls. Jag säger nej, jag vill inte se den på mute heller. För, var är Onew i videon? VA?! Möjligtvis att jag tittar på Keys rutiga byxor på repeat. Resten: nej. Å ena sidan vill jag skrika: sluta förstöra sjukt bra låtar, ge dem en ny låt och koreansk comeback, helst innan 2011 är slut. Å andra sidan vill jag samtidigt skrika: låt dem sova nu, minst ett halvår och sluta få dem att göra dåligt trams (men om ni nu måste det: filma Onew mer).

Det var det. Hoppas jag får skriva positiva saker om SHINee nästa gång. Förstöra Lucifer på det här sättet, I can’t even./e

Annons
Detta inlägg publicerades i Oro och märktes , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bokmärk permalänken.

3 kommentarer till Lucifer in alien language?

  1. Eve skriver:

    Jag håller med dig till viss del, det är många ord som inte riktigt passar in men det blir lite bättre mot slutet. Sen är det inte så många ord som har tryckts in, bara mest ord som är svåra att uttala på det stället, som t.ex. när dem får dra ut på första bokstaven väldigt länge och när dem ska få in everyday i refrängen. Dock blir låten bättre ju mer man lyssnar på den.
    Det måste ha varit en riktigt svår låt att översätta eftersom det japanska språket inte är lika mjukt som koreanskan och eftersom Lucifer är så snabb så måste dem få in en del ord där i.
    Sen är det ju inte så att dem inte har ändrat texten heller…

  2. Johanna skriver:

    Håller med Helt och Fullt! Jag var inte positiv till SHINee’s japanska låtar i början och jag är inte positiv till dem nu. Visst, Replay var väl okej men de borde lämnat sina promotions där. Varför göra om sina gamla låtar till japanska? Vi andra då, som inte bor i Japan? Jag tror att SHINee skulle klara av Japan utan att anpassa sig alltför mycket till dem. För började inte japanerna lyssna på SHINee långt innan de släppte Replay jap ver? Då borde de väl tycka om dem lika mycket om de släppte nya koreanska låtar/album?
    Det är ganska stora slutsatser jag drar här. Situationen kanske inte alls är så enkel som jag tror. Bara SM låter dem sova och vila tillräckligt mycket och om de (SHINee) har ROLIGT så antar jag att jag är nöjd. Man får bara luta sig tillbaka och vänta på deras koreanska comeback!

  3. Linnéa skriver:

    Mmm det låter väldigt hackigt med alla stavelser de måste passa in. Gällande Replay föredrar jag nog den japanska versionen. Den viktigaste frågan är nog hur det låter för japanerna. Om accenten är för stark eller om de snubblar på orden för mycket känns det ju ganska meningslöst med en översättning öht.

Kommentarer är stängda.