Slash-himlen

Jag har dött och hamnat i slash-himlen. Inledningen till videon ovanför har inte falska subs. De är rakt av översatta från det historiska dramat Scandal Sungkyunkwan, som innehåller drösvis med liknande material. Skaparna låter de queera undertonerna blomstra mellan ALLA, både kvinnor och män. Och det ursäktar den bitvis styltiga handlingen. Jag faller som en fura och vill bara ha mer. MER. Skrev tidigare om Song Joong Kis charmiga roll. Den blir bara bättre och bättre ju längre serien går. Just nu är det mest intressanta hur hans karaktär kommer att utvecklas efter den mest hjärtskärande gråtscenen jag sett mellan två män. Och jag behöver inte vänta länge, för jag såg precis att avsnitt 15 och 16 finns översatta på dramacrazy. Det ser det ut att bli en lång het natt…

Uppdatering: Besvikelse, de finns oöversatta. Det blir en kort mindre het natt. /J

Det här inlägget postades i Fanmade, Tv-serier och har märkts med etiketterna , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bokmärk permalänken.